Accueil Actualité Lauréats du Prix Cheikh Hamd saluent son rôle pour le dialogue culturel

Lauréats du Prix Cheikh Hamd saluent son rôle pour le dialogue culturel

par Sara
Faire un don
A+A-
Réinitialiser
Lauréats du Prix Cheikh Hamd saluent son rôle pour le dialogue culturel

Les lauréats du Prix Cheikh Hamad pour la traduction et la compréhension internationale ont rendu hommage à l'impact significatif de ce prix dans la promotion du dialogue interculturel et sa contribution essentielle à l'établissement de la paix mondiale. Célébrée pour sa neuvième édition en 2023, cette prestigieuse récompense met en lumière l'engagement de l'État du Qatar dans le soutien à la diversité culturelle et dans l'effort de médiation dans divers conflits à l'échelle internationale.

Le Rôle des Lauréats et Leur Contribution à l'Interculturalité

Les gagnants de l'édition 2023 ont partagé leur enthousiasme et leur reconnaissance envers le Prix Cheikh Hamad, soulignant son rôle significatif non seulement dans la reconnaissance de leur travail, mais aussi dans le renforcement du dialogue entre les cultures. Jaime Sánchez Ratia, interprète à l'Organisation des Nations Unies et lauréat de la première place pour la traduction de l'arabe vers l'espagnol, a notamment exprimé l'influence considérable de la récompense dans la promotion de la compréhension internationale.

L'Importance de la Traduction dans la Diffusion de la Culture Arabe

L'engagement envers la préservation et la diffusion du patrimoine culturel arabe a été particulièrement souligné par les gagnants. Sanche Ratia, par exemple, a traduit "أخبار أبي تمام" de Muhammad ibn Yahya al-Suli, approfondissant l'héritage littéraire de Bagdad et Samarra, y compris l'œuvre poétique d'Abu Tammam. L'abondance et la richesse du patrimoine arabe en matériel traduisible a été célébrée, notamment dans des œuvres telles que "طوق الحمامة" d'Ibn Hazm.

Réflexions et Perspectives des Lauréats

Au-delà des aspects techniques de la traduction, l'accent est également mis sur la valeur ajoutée de la traduction en tant qu'outil de renforcement du dialogue global et d'enrichissement de la diversité culturelle. La Dr. Yomna Tarif El Kholy, un autre lauréat du prix et professeure de philosophie à l'Université du Caire, a souligné la manière dont le prix reconnaît et valorise les créateurs culturels, leur fournissant la motivation pour continuer à offrir des contributions significatives au dialogue interculturel. Elle a également noté que, parmi les 19 prix quelle a reçus dans sa carrière, le Prix Cheikh Hamad est le plus cher pour elle car il reflète les valeurs qu'elle a consacrées dans sa vie académique.

Le Prix Cheikh Hamad pour la traduction et la compréhension internationale reste ainsi une plateforme essentielle pour les traducteurs dans le monde entier, soulignant l'importance de la traduction en tant que pont entre les cultures, et contribuant à une meilleure compréhension mutuelle pour une cohabitation pacifique sur la scène globale.

Laissez un commentaire

*En utilisant ce formulaire, vous acceptez le stockage et la gestion de vos données par ce site web.


Droits d’auteur © 2024 – unsujet.fr – Tous droits réservés

Bienvenue sur unsujet.fr ! 🌟 Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience sur notre site. Ces petits fichiers sont essentiels pour le bon fonctionnement de notre site et nous aident à comprendre comment vous l'utilisez, afin de le rendre encore plus intéressant et pertinent pour vous. En continuant à naviguer sur unsujet.fr, vous acceptez notre utilisation des cookies. Si vous souhaitez en savoir plus sur notre politique de confidentialité et les cookies que nous utilisons, cliquez sur "En savoir plus". Vous pouvez également choisir de refuser les cookies non essentiels en cliquant sur "Refuser". Merci de votre visite et bonne lecture sur unsujet.fr ! 📚🌍 Accepter En savoir plus